-
1 завидки берут
• ЗАВИДКИ БЕРУТ ( кого) substand[VPsubj; usu. pres; fixed WO]=====⇒ s.o. feels envious (of another's success, desirable qualities etc):♦ "Ешь да спи, вот и вся теперь твоя работа. Ах, завидки берут!" (Максимов 3). "Eat and sleep, that's the only work you have to do here. I'm really jealous" (3a).♦ "Как это ты быстро всё понимаешь? Просто завидки берут - до чего толковая девка" (Распутин 3). "You do catch on fast! I wish I was as quick. What a clever girl!" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > завидки берут
-
2 завидки берут
( кого)прост.it makes one envious; one is green with envy; one is consumed with envy- Вот передайте-ка ему, сестричка, письма. Везёт человеку, даже меня завидки берут: столько писем сразу! (Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке) — 'Give him these letters, nurse. Some fellows are lucky. Makes me envious. Fancy getting so many letters at once!'
-
3 меня завидки берут
pronsimpl. (тебя и т. д.) me (te, etc.) da envidia, (тебя и т. д.) me como (te comes, etc.) de envidia -
4 ЗАВИДКИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАВИДКИ
-
5 завидки
-
6 БЕРУТ
-
7 завидки
-
8 завидки
-
9 завидки
πλθ. στην έκφραση: завидки берут (απλ.) ζηλεύω. -
10 завидки
-
11 завидки
тк. мн.: меня (тебя, его и т. д.) - берут прост. ҳасад мебарам (мебарӣ, мебарад ва ғ.) -
12 Берут завидки на чужие пожитки
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Берут завидки на чужие пожитки
-
13 З-19
ЗАВИДКИ БЕРУТ (кого) substand VP subj. usu. pres fixed WOs.o. feels envious (of another's success, desirable qualities etc)X-a завидки берут - X is (it makes X) (really) jealous (envious)X is (it makes X) green with envy X wishes he were as AdjP as s.o. (could do sth. as AdvP) as s.o. etc).«Ешь да спи, вот и вся теперь твоя работа. Ах, завидки берут!» (Максимов 3). "Eat and sleep, that's the only work you have to do here. I'm really jealous" (3a).«Как это ты быстро всё понимаешь? Просто завидки берут - до чего толковая девка» (Распутин 3). "You do catch on fast! I wish I was as quick. What a clever girl!" (3a). -
14 завидный
1. enviable; desirable; envious2. invidious3. enviablyСинонимический ряд:завидки берут (проч.) завидки берут -
15 В чужих руках ломоть шире
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > В чужих руках ломоть шире
См. также в других словарях:
завидки берут — прил., кол во синонимов: 4 • завидно (6) • завидовавший (16) • лавры не дают спать … Словарь синонимов
Завидки берут — кого. Прост. Завидно кому либо. Всякий раз, как вот я так то приду к вам, погляжу на вас, на ваше житьё бытьё, инда завидки берут ей богу, право! сказал Глеб (Григорович. Рыбаки). Теперь у нас самым богатым будет звено Лукерьи Ильиничны. А меня… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Завидки берут, что нам не дают. — Завидки берут, что нам не дают. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Завидки берут — кого. Прост. Кто л. испытывает чувство зависти. Ф 1, 192; БТС, 313; Мокиенко 1990, 26; БотСан, 95 … Большой словарь русских поговорок
завидки берут — разг. Завидно … Словарь многих выражений
ЗАВИДКИ — ЗАВИДКИ. Только в выражении: завидки берут кого (прост.) чувствует зависть кто нибудь. Тебя завидки берут, что у меня денег много? Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЗАВИДКИ — кого (прост.) становится завидно. Завидки берут, глядя на твою работу. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЗАВИДКИ — берут кого. Прост. Кто л. испытывает чувство зависти. Ф 1, 192; БТС, 313; Мокиенко 1990, 26; БотСан, 95 … Большой словарь русских поговорок
завидки — берут • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
берут — завидки берут • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
завидки — док, дкам; мн. завидки берут … Словарь многих выражений